Roles and surfaces
Read the overview, companion skill, and terminology sections when you need to know who does what.
Mission handbook
Use this handbook as the main reference for how a long-running mission is planned, executed, validated, and handed off without having to inspect the code first.
任务手册
把这份手册当作主参考入口:无需先阅读代码,也能理解长周期 mission 如何规划、执行、验证与交接。
PDF export
The same HTML source powers the website and the printable handbook. Run
npm run export:pdf to refresh exported/mission-handbook.pdf
with diagrams and handbook content intact.
PDF 导出
网站与可打印手册共用同一份 HTML 源。运行 npm run export:pdf
即可刷新 exported/mission-handbook.pdf,并保留图示与正文内容。
The export command reuses an existing preview or starts one automatically for the export run.
导出命令会复用已有预览服务,或在需要时自动启动预览服务后再执行导出。
1. Mission overview
A mission turns a broad objective into smaller, verifiable assignments. Each worker owns a bounded feature, proves what changed, and hands evidence back to the orchestrator.
Treat this handbook as the reader-facing reference manual for those roles, transitions, validators, and delivery rules.
1. Mission 总览
Mission 会把一个大型目标拆成更小、可验证的任务。每个 worker 负责一个边界清晰的 feature, 证明自己改了什么,再把证据交回 orchestrator。
这份手册应被视为读者入口级参考手册,集中说明这些角色、状态转换、验证要求与交付规则。
2. Reference map
Read the overview, companion skill, and terminology sections when you need to know who does what.
Use the lifecycle and rules sections when you need to decide whether to continue, retry, or escalate.
Use delivery expectations and export guidance when you need to verify what a finished outcome must contain.
2. 参考地图
当你需要知道谁负责什么时,先读总览、配套 skill 和术语部分。
当你需要判断继续推进、有限重试还是升级接管时,查看生命周期与规则部分。
当你需要确认一个结果是否真正完成时,查看交付要求与导出说明。
3. Companion skill
The companion skill is for long-running missions where work must be decomposed, validated, and handed off safely when a worker can no longer make bounded progress.
Breaks a large mission into smaller features, assigns workers, runs validators, and records outcomes.
Its structure mirrors the handbook: orchestrator, workers, validators, handoffs, and evidence artifacts.
Use the handbook to understand the model. Use the skill to apply that model to a real mission.
3. 配套 skill
这个配套 skill 面向长周期 mission:它会拆分任务、执行验证,并在 worker 无法继续做出有界进展时安全交接。
把大型 mission 拆成更小的 feature,分配 worker,运行验证,并记录结果。
其结构与手册一致:包含 orchestrator、workers、validators、handoffs 与证据产物。
想理解模型时读手册;想在真实 mission 中执行该模型时使用 skill。
4. Terminology
4. 术语
5. Lifecycle
The lifecycle is a reference workflow. Each transition must be observable, justified, and bounded.
Read the mission plan, feature brief, rules, and repo state before changing anything.
Make a focused change in the correct repository without drifting into unrelated work.
Run the required checks and inspect the result that users or reviewers will actually see.
If checks pass, report evidence. If the work is blocked or stale, return control instead of looping.
5. 生命周期
生命周期是一条参考工作流。每次状态变化都必须可观察、理由明确、且保持边界清晰。
修改前先阅读 mission 计划、feature 描述、规则与仓库当前状态。
只在正确仓库中做聚焦修改,不偏移到无关工作。
运行必要检查,并查看用户或评审真正会看到的结果。
验证通过则提交证据;若工作受阻或结果陈旧,就应返回控制权而不是无限循环。
6. Rules
Repeating the same failed action, rerunning unchanged validators, or searching without a new hypothesis all count as non-progress.
The orchestrator or a human should take over when a worker can no longer make safe forward progress inside the current feature.
These rules are part of the lifecycle. The correct move after failed evidence is escalation, not hidden looping.
6. 规则
重复同样失败动作、重复运行未变化的验证器,或没有新假设地反复搜索,都属于无进展。
当 worker 无法在当前 feature 内继续安全推进时,应由 orchestrator 或人工接管。
这些规则属于生命周期的一部分。证据不充分后的正确动作是升级,而不是隐藏式循环。
7. Delivery expectations
A delivery is complete only when another person or agent can reproduce the checks and understand the outcome.
7. 交付要求
只有当其他人或其他 agent 能复现检查并理解结果时,这次交付才算完成。
8. Diagrams
Use these diagrams as quick-reference maps. They are embedded inline so they render on the site and stay visible in PDF export.
8. 图示
把这些图示当作快速参考地图。它们以内嵌方式显示,确保网页和 PDF 导出都能稳定可见。
The orchestrator is the control center. It routes work to workers, receives validation evidence, and keeps the handbook aligned with the execution skill.
Orchestrator 是控制中心:它把任务分派给 workers,接收验证证据,并确保手册与执行 skill 保持一致。
Work moves forward only when validation passes. Fixable issues allow a bounded retry; blocked or stale work returns to the orchestrator.
只有验证通过,工作才能继续推进。可修复问题允许有限重试;受阻或陈旧工作则必须返回 orchestrator。